手册翻译

作者:江苏翻译小编
 为了日常生活、学习、工作的需要,人们根据主题的不同,汇编成册,方便读者查询的工具书即为手册。手册分综合性手册和专科性手册两类,综合性手册作为实用工具书,内容会涵盖很多领域的知识;专科性手册则比较具体,偏重于一门学科的知识讲解。但是不管手册是两者中的哪一类,都会涉及到很多的专业知识,所以,在翻译手册的时候就需要专业的翻译人员,按照一定的流程来完成。作为一家国内知名翻译平台江苏翻译南京华彦翻译服务有限公司的译员不仅在专业领域内享有名气,而且翻译的业务经验也都是相当丰富,能够确保按照公司“翻译-校对-审核同步进行”的流程,高质量、有效率的完成所翻译的项目,达到客户的要求。

手册翻译范围

 江苏翻译手册翻译项目

员工手册翻译  产品手册翻译  操作手册翻译   质量管理手册翻译 建筑施工手册翻译 操作手册翻译
化工手册翻译  使用手册翻译  用户手册翻译   企业文化手册翻译 机械设计手册翻译 汽车手册翻译
…………

手册翻译语种

 江苏翻译专业提供各语种的手册翻译服务

手册英语翻译  手册德语翻译  手册俄语翻译  手册法语翻译  手册西班牙语翻译
手册翻阿拉伯语译  手册韩语翻译  手册日语翻译  手册泰语翻译  手册意大利语翻译
  此外,江苏翻译还专业提供英译汉、德译法等语种间手册的互译。

手册翻译报价

江苏翻译承诺只为客户推荐拥有《全国翻译专业资格(水平)证书》的译员,向客户提供快速、高质的翻译服务。

翻译报价由以下因素决定:(1)翻译语种(2)翻译时间(3)翻译字数(4)目标用途
江苏翻译以高质量的服务,最优的价格,期待与您的合作,我们将竭诚为您服务!详细报价,请直接来电咨询(签订长期合同价格更优惠) 中国翻译公司前十强

手册翻译三原则
1、手册翻译的“目的原则”。翻译人员在翻译前要明确手册的功能目的,并根据手册想要表达的这一功能目的采取合适的翻译方法——直接翻译、意译、介于直译和意译两者之间的翻译。
2、手册翻译的“忠诚原则”。翻译译员应本着道义上的责任,尊重原作者的创作,使译文的意思符合原作想要表达的意思。
3、手册翻译的“连贯性原则”。即指译文要被读者接受和理解,能达到连贯的标准,符合其在交际语境的意义

手册翻译:操作说明

手册翻译:使用说明书

操作手册翻译 使用说明书翻译
手册翻译:安装说明书 手册翻译:营养成分表
安装说明书翻译 保养维护手册翻译