跨境电商为什么需要翻译服务?

作者:江苏翻译小编(南京翻译公司) 发布时间:2019-05-27 22:24     浏览量:
 
随着电商国际化的加快,现在越来越多的中国企业在做国际业务,那么怎么才能做好国际业务呢,南京华彦翻译服务公司根据多年来国际化的经验,总结出以下五点,供国际业务行业参考。
 
将您的业务拓展到全球可以成为您公司生命周期的激动人心的时刻。在新市场开设店铺有机会扩大您的品牌,增加您的客户群,并赢得新的收入。今天,这样做比过去更容易,但仍然不是没有挑战,尤其是涉及到当地文化,语言和法规。在规划全球扩张计划时,请考虑以下5个因素,以帮助您与新的国际受众群体建立联系:
 
1、当地法律和法规
 
从劳动法到强制性语言要求,仔细研究您在建立和运营业务时可以做什么和不可以做什么。您可能会发现对您的操作有直接影响的新的和不熟悉的规定。例如,开设设施或扩大使用任何环境资源的业务或可能被视为潜在污染的项目需要获得环境经营许可证才能在巴西开展业务。而在加拿大,魁北克省的任何劳资关系都必须遵守法国语言宪章(La Charte de la langue française),其中规定雇主以法语与潜在客户和雇员进行正式沟通,并且不得要求一名员工知道除法语以外的其他语言,除非该知识与该职位的职责性质直接相关。

本地化翻译法律翻译
 
2、网站
 
无论您的公司是在国外拥有实体还是只依靠您的网站来获得国际收入,都应该考虑到绝大多数在线消费者更愿意以其母语购物。根据南京华彦翻译服务公司的调查,即使在许多国外市场上英语流行,德国人中有79.5%,意大利人中有82.5%,日本人中有90%的人更愿意用自己的语言购买。除了语言方面的考虑之外,还要考虑其他文化中的其他元素,比如你的图像和色彩。例如,在您的网站上显示和平标志的快乐客户的简单照片可能会被解读为在某些东亚国家取得胜利的标志,这会降低您的原始信息。更糟糕的是,同样的标志在颠倒时被认为是英格兰和爱尔兰的中指,像是中指,可能会限制您繁荣的商业机会。将您的网站本地化为您的目标区域可以帮助您与国际受众群体建立联系,并将更多潜在客户转化为客户和粉丝。
 
3.营销
 
考虑翻译和本地化你的营销材料的方式,你会做你的网站。它非常简单明了:您营销的人需要能够理解并与您沟通的信息相关联。这适用于您计划在国际区域部署的所有营销活动:窗口店面,包装和标签,传单,小册子,电视和广播广告,搜索和在线横幅广告,着陆页,本地电子邮件活动以及社交媒体帖子。事实上,根据您的国际业务规模和可用资源,为单独的市场设立单独的社交媒体页面是一个不错的主意,您的社区可以通过它们以方便的方式与您进行联系和沟通。
 
进出口贸易电商翻译服务

4.销售与沟通
 
如果您的国际业务不是交易性电子商务模式,并且需要实际的人员互动来进行销售,无论是在商店内,通过电话还是在会议桌上,熟悉该领域的文化复杂性,敏感度,规范和期望。在中国,企业往往以比美国和其他一些西方国家更加间接的方式进行。举例来说,通常不会告诉某人平坦的“不”。如果您的高管在与中国公司的潜在客户或合作伙伴进行沟通时展示了这种直接方式,那么您冒着冒犯他们和失去业务的风险。另一方面,如果您的销售团队没有采用潜在客户采取的间接方法,让您知道他们对您的业务不感兴趣,那么随着您的团队不断推动,这可能会导致浪费的资源,时间和金钱这次销售根本不会发生。
 
5.定价
 
在海外开展业务时需要考虑的另一件事是如何为您的产品定价,考虑在特定地区开展业务的成本,本地货币,税收和竞争对手的定价。寻找支持使用多种语言,货币和税率或增值税率的电子商务平台。仔细研究并相应调整产品和服务的成本。
 
 
这份清单只是刷新了国际扩张可能带来的一切表面。 然而,语言,文化和法规在你成功接触新的市场观众并赢得业务方面发挥了巨大的作用。
 
要了解更多关于网站和营销本地化和文件翻译的信息,请给我们留言,我们精明的本地化顾问将帮助您解决业务的外语需求。