求职翻译公司的注意事项

发布时间:2019-10-17 15:07    作者:江苏翻译小编
作为一个想要成为专业翻译人才的人,对于翻译公司,我们该如何进行挑选呢?同时,在这个道路上,注意的事项,又有什么呢?对此,小编特意搜集了一些信息。下面,就让我们一起来看看!
 
 
 

 

翻译公司的挑选方式:


  
1、翻译公司成立时间的长短
 
先看公司历史,一个只有几年历史的翻译企业,它就号称“全国十佳翻译公司“”世界翻译500强“,你觉得靠谱么? 这点其实也很重要的,因为只有成立时间较长的翻译公司,才会积累有大量的译员资源、翻译语言术语库以及优秀的翻译服务流程,只有拥有这些因素才能保证翻译文件的各个环节能顺利完成。
 
2、看翻译公司是否拥有相关资质证明
 
好的专业翻译公司一般都会有很多翻译资质,如翻译营业资格、翻译协会会员等,这些资质都可以在官方网站查询。
 
比如看它在中国翻译协会、本地化组织的会员资质了,毕竟能够得到这些联盟的认可,该企业还是有点实力的。
 
另外还可以顺便看看注册资金,如果仅仅是10万的注册资金,你认为他可以租多大办公室,雇佣多少人?
 
3、关注办公环境
 
这是一家翻译公司实力的体现。这是由于翻译公司入门门槛比较低,存在很多小的公司,更甚至有一些夫妻式的小作坊,没有自己的明确办公地点。
 
翻译作为一种服务,能拥有自己的办公地点显得尤为重要,好的办公环境可以给客户更轻松的上门洽谈、交接文件等。
 
同时,办公地点也是判断一家翻译公司是否通过工商部门批准注册的途径。所以,作为客户(包含译者群体),如果可以,或者是有比较重大的项目需求时,可以实地拜访考察下,以便造成选择性错误。
 
4、看是否有自己的专职翻译人员
 
好的专业翻译公司一般都会配备自己的专职译者,最少配有英语全职翻译,越多专职译员的翻译公司,它的实力就越强。
 
因为翻译行业是个服务行业,且出售的产品是无形的,很多工作,特别是笔译服务,可以通过网络来完成,这就导致一些翻译公司投机取巧,只采用兼职译者来工作,没有全职人员,这必然导致一些翻译服务和翻译质量的缺陷。

 

 
 

注意事项:


  
几乎所有的翻译内容都能通过CAT完成,在排版、校对、保证术语一致性方面有巨大的优势。
 
过去我们的翻译内容都是基于word的纯文本,现在就Trados一个软件都能实现PPT、excel等各种内容的翻译,且自动将译文还原进原格式或者排版中,省时省力,方便好用。
 
还有以我前司的工作内容为例,制作一个英文视频往往需要经过“扒字幕-翻译-校对-上字幕”这四个过程,经制作公司-译员-我-制作公司来回几个人,可以说是费时费力费钱。
 
而翻译公司只需要一个神奇的界面,就可以完成中文视频-英文视频的转换。
 
这一切都是基于“语言技术”的快速发展和应用。而大的翻译公司在语言技术的使用方面更熟练,那么相对应的,我认为大公司译员的语言技术能力也应该较高。
 
从这一点上来看,虽说现在很多技术软件的推广、学习及使用并没有深入到所有的高校或者每一个英专生,但这一定是趋势。
 
所以如果想进入翻译公司或者想从事翻译工作,从“省时省力,多劳多得”的角度来看,必须立刻马上要掌握一些翻译技术的使用。