涉外公证和双认证的关系

作者:江苏翻译小编(南京翻译公司) 发布时间:2020-05-21 16:42     浏览量:
公证和双认证是什么关系。许多人不明白,我用通俗的例子来给大家解释一下。
 
你的毕业证是汉语的,要到外国某大学上学,入学后学校工作人员在收取文件时不知道你提交的是什么,因为他们看不懂汉字,所以你需要把你的毕业证翻译称外语。

翻译毕业证

但谁能证明你的翻译是正确的呢?谁能保证你的翻译格式符合要求呢?谁能证明你是如实翻译的呢还是随意做了篡改呢?

所以国家规定个人是不能自己翻译自己的证件的。你需要找有资质的翻译公司提供专业的翻译服务。

翻译公司会按规定认证做好翻译,并对翻译件做翻译认证,证明内容真实、准确、全面。

除此之外,你还需要携带专业翻译公司提供的翻译件,前往国家公证处做公证,公证处按规定流程进一步证实译文内容属实,并给你颁发公证书。
 
然而,这本公证书拿到国外学校,学校会认为这不过是你们国家的公证而已,效力仅局限在你们的国内,凭什么要我认可呢?

所以除了公证之外,你还需要对公证书做双认证,没有双认证他们不会相信。



双认证包括中国外交部认证和外国驻华领事馆代表其外交部进行的认证,也就是需要双方的国家外事机构加以承认认可,这个过程因而俗称“双认证”。

中国外交部对你做好的公证书进行认证,说白了也就是签字盖章证明公证书是真实的。中国外交部做好的认证材料,需要再拿到外国驻华使领馆做认证,也是同样的道理。

双方国家外交部的认证就是双认证。完成了双认证,拿着文件去学校, 学校看到你具有他们国家外交部门的印章签字,他们就知道你这学历是真的了。