人工翻译和机器翻译哪个更好

作者:江苏翻译小编(南京翻译公司) 发布时间:2018-08-05 14:32     浏览量:

在竞争越来越激烈的翻译行业,有很多开发商将主意打在翻译软件上,确实如此做法能获得大量的小型客户。那么,今天在针对客户在翻译软件和翻译公司两者之间的选择上,江苏翻译小编可以给出一个合理的解决方案。许多人对于人工翻译存在一定的偏见,特别是随着网络技术的不断发展,网上有很翻译软件,而且软件是免费下载,使用方便,简单,实用性非常强,难道人工翻译真的要“消失灭迹”了吗?其实不然,据了解,现在行业中很多人还是偏向于人工翻译。
 人工翻译

首先,这里我们先来讲讲人工翻译的优势。
1、灵活性强
人工翻译最大的好处就是人是活的,但是机器设备软件却是死的,两者存在的区别是非常大,机器翻译只是依据单词进行逐字逐句的翻译,并没有理解语境,进行词语之间的组合,往往使用机器翻译最常常出现现象就是“驴唇不对马嘴”,单词翻译正确了,没有组合好,使得翻译出来的语句缺乏实用性,但是人工翻译就不一样,这不是机械,人可以随机应变,可以理解具体的语境,从而进行翻译,如此翻译过后的句子和实际意思将会是一样的,这就是为什么会进行人工翻译的原因。
2、便于交流,针对性强
在使用机器进行翻译的过程中,人是无法和机器设备进行交流,这一点是人工翻译存在的很大区别,人工翻译在遇到问题,遇到不理解的时候,这些都可以和客户,和团队进行有效地交流,从而提升翻译效果。并且人工翻译针对性是非常强,它能够依据具体的翻译语种,设计好翻译方案,能够为客户提供最佳的翻译服务。
3、错误率低
机械翻译存在一些不可控制性,在进行翻译的过程中,很容易出现问题,除了单词不能正常组合在一起,语句翻译不通顺之外,还会出现一个单词有多种意思,机械不知道如何去选择,往往会文不对题。
机器翻译 
其次,我们来看看机器翻译的优势。随着我们的生活越来越智能化,未来很多工作将会被机器取代,同样翻译行业或许也会有这么一天。机器翻译也是有很多优势的。
1、速度快
机器翻译的最大的优点就是速度快,输入一段文字,瞬间就能看到结果。并且现在很多软件还实现了对整段文字以及整篇文章的翻译,这样的速度是人工所不能比拟的。
2、价格低
现在网络上有很多的免费的翻译软件,比如百度翻译、Google翻译等等,都可以免费使用,不用花费一分钱。当然也有很多付费的软件,翻译起来相对来讲,比免费的在准确性方面会高一点。但是整个来讲,比翻译公司还是便宜很多。

大家可以根据以上分析做判断,相比之下专业的翻译公司更为稳妥。但是,如果是一些简单的句子或者段落的话,就没必要找翻译公司了,用软件就可以了,但是要翻译诸如文件、合同、材料等等重要的文件的话,专业的翻译公司是最佳的选择。