语速是计算音像听译收费标准的基础

作者:江苏翻译小编(南京翻译公司) 发布时间:2019-10-10 21:23     浏览量:
语速,即文字或人类表达意义的语言符号在单位时间内所呈现的词汇速度。语速是人类特有的语言表达定义。人们在使用具有传播或沟通意义的词汇表达或传播信息时,单位时间内所包括的词汇容量。不同语言文化中,同等语速下信息容量有别。中国汉字及词汇特别是现代白话在语速表达上远不如文字所包括的信息容量和传播效率高,这是因为汉语音节少,同音字词多,需要用上下文来区别语言含义,语速与语言信息接受之间互相制约。
 
来自美国纽约的54岁女子Fran Capo  是吉尼斯世界纪录中语速最快的女子,曾两次打破吉尼斯“快嘴”记录,她能在一分钟内说出超过600个单词,平均每秒能说大概11个词。加拿大人西恩·夏农,在1995年以23.8秒背诵完《哈姆雷特》中“生还是死”的独白,入选《吉尼斯世界纪录大全》。2015年,我国相声演员方清平在BTV春晚《语速达人》节目中以20.5秒狂飙183个字超音速演绎《木兰辞》,登上了《吉尼斯世界纪录》,刷新了之前由西恩·夏农等人创造的纪录。
 
个体的语速受社会文化、社会环境、个人思维和表达能力等方面的限制。据统计,中央电视台部分新闻播音员语每分钟播音字数如下:邢质斌329,张宏民350,李瑞英265,李修平343,罗京280,徐俐340。在听觉感觉中,我们能明显感觉《新闻联播》播音员李修平的播音庄重、大方,语言表达稳当舒展,而《中国新闻》的播音员徐俐的播音态度刚硬,节奏明快、语速快捷。

音像听译
 
以中央台最具影响力的《新闻和报纸摘要》节目为例,60年代,每分钟播出约185个字;80年代,200—220字;90年代240—260字;近几年,每分钟250—270字,最快时达到每分钟300多字。

VOA: 广播稿代表美国官方的政治态度和立场,因此它的新闻谈不上它所标榜的客观,公正。语速在140词/每分钟,较缓。内容主要为世界新闻,广播对象主是为要发展中国家的听众。难度相对较易,基础词汇量约在8000左右。VOA正常语速为:130-160  BBC正常语速为:150-180 VOA慢速英语语速约为:95
 
BBC:
BBC World Service(BWS)是英国广播公司(BBC)旗下的众多电台之一,面向全世界广播. BBC ST语速在170词每分钟,难度中等,基础词汇量在10,000左右。
 
NPR(Nation Public Radio)
NPR的收听对象为美国居民。NPRST语速170词每分钟,基础词汇量在15,000左右,难度中等偏上。我国高等院校英语专业广泛使用的经典听力教材《英语高级听力》(北京外国语大学主编)主要取材于NPR的节目。
 
CNN:
CNN Radio Hourly News,主要的收听对象是美国居民。播音员风格轻松活跃,感染力强,使新闻具有很强的播音员个人风格。播音口语化,语速较快(180词以上)

听译收费标准
 
语速快慢具有相对性。正常情况下使用汉语表达意义和传播信息,语速约为240个音节每分钟,广播电视新闻播音的语速是在每分钟300字左右。以语速为基础,可以计算出音像听译的计费标准。听译的工作量包括听力整理加上文字翻译,报价大约就是文字翻译的两倍或以上。比如,以每分钟 300中文字为基础,听译的报价大概为:千中文字标准*0.3*2*分钟数。如果是音译材料是外语,则应该再乘以外语单词转化为汉字的系数(通常为2)。比如,以VOA正常语速180个单词为基准,听译的报价大概为:千中文字标准*0.18*2*2*分钟数。