护照翻译注意事项

作者:江苏翻译小编(南京翻译公司) 发布时间:2020-04-22 10:54     浏览量:
护照是什么?

护照是一个国家的公民出入本国国境和到国外旅行或居留时, 由本国发给的一种证明该公民国籍和身份的合法证件。 护照(Passport)一词在英文中是口岸通行证的意思。也就是说, 护照是公民旅行通过各国国际口岸的一种通行证明。所以,世界上一些国家通常也颁发代替护照的通行证件。
 
护照为什么需要翻译?

近年来随着中国经济的发展,中国以其庞大的人口红利、稳定的社会环境、便捷的交通、成熟的产业链,吸引了众多跨国集团来华投资,根据2018年商务部数据显示,去年1-8月,中国新设立外商投资企业41331家,同比增长102.7%,实际使用外资5604.3亿人民币,同比增长2.3%,继续呈现稳中向好的态势。外资企业法人及股东为外籍人士在注册工商信息时就需要进行护照翻译。

护照翻译
 
外国人在中国境内那些事情需要翻译护照?

注册公司、入股中资企业、在华购买房屋、租房、结婚、留学、移民申请等
 
外国护照翻译注意事项: 
 
1. 护照翻译的排版尽量和原文保持一致
2. 外文的日期书写方式跟中文略有不同,翻译过程中需要根据根据实际情况进行格式转换
3. 护照上的盖章、签字、签名都需要进行翻译,且应同时保留原件图像
4. 护照的外国姓名不可音译、华裔中文姓名需确保中文用字的准确
5. 护照的编号跟电脑识别区应保留
6. 为了保证涉外资料原件与翻译件的一致性,各国使领馆、公检法、工商局、外汇管理局、税务局、劳动局、教育局、公证处、婚姻登记处等国家机关单位办理相关登记业务时需要有资质翻译公司盖章证明。
 
翻译护照

护照翻译流程
1. 通过互联网搜索或朋友推荐,找到有资质的正规的翻译公司
2. 将自己的的护照通过拍照或扫描的方式发送给翻译公司
3. 翻译公司根据语言难度报价,付款完成开始翻译工作
4. 华裔姓名需向翻译公司提交具体中文姓名
5. 接稿-派发给专业译员-翻译-译员初审-校对-排版-公司审校终审-交稿
6. 正规翻译公司完成翻译之后,通知客户取件,或者以邮寄的方式快递给客户
7. 客户拿到稿件核对关键信息时是否有错漏,印章是否齐全(包含:翻译公司公章、翻译专用章、涉外翻译章),加盖公章的翻译公司营业执照副本复印件
 
护照是出国的必备文件,需要提前办理及要求专业翻译,以免影响行程。