1、工程翻译的工作内容
工程翻译主要是用于国际合作之间的标书翻译(包括投标书和招标书),合同翻译以及合作仿单等的翻译。工程翻译的泛起是弥补了工程公司翻译职员水平的不足,通过自身上风来促使国际合作的谈成。除此之外,与外国政府或者银行之间的贷款等题目也需要工程翻译的协助。
2、工程翻译的涉及领域
作为国际性的合作,工程翻译涉及的领域比较广。除了在铁路、水利和道路方面需要翻译工程之外,在道路和机场的修建、以及民防民用等各个方面都有涉及。跟着中国建筑行业的不断发展和中国城市化进程的加快,工程翻译的领域将会更加广泛。
3、工程翻译的工作特点
正如前面所说,工程翻译各个领域都有涉及,可以看出它具有广泛性,要求译员要有丰富的词汇量,能够随时应对各种场面和场合。同时工程翻译多用于一些银行贷款以及公司合同方面,所以要求译文风格较为严谨。